We came to contemporary jewelry making through a development of traditional craft (we are the 3rd generation of traditional Chilean craftsmen/women continuing to live and work in South America). We work with many themes but maintain a strong focus on cultural identity—mestizaje. As active artists, we are challenging the commodization of crafts by maintaining a personal, human element in our work. As the worlds of art, craft and design are overlapping, we are finding new ways to use traditional skills and collaborate with other artists in a contemporary space. Taking our history into the future, progressing through experimentation with new materials, we hope to create unique pieces of art that will speak for themselves.

Mestizo: por unas pocas monedas, 2010
neck piece
Silver 950

Mestizo: por unas pocas monedas, 2010 (detail)
neck piece
Silver 950

Trafico de almas, 2010
hand piece
Enamelled and gold plated brass, horn

Detente!, 2010
Found object, silver 950, lapilazuli
wall piece
large overall 5,4 mts

Detente!, 2010 (detail)
Found object, silver 950, lapilazuli
wall piece
large overall 5,4 mts
wall piece
large overall 5,4 mts
Chile: Precarious Jobs
Chile: Trabajo Precario
Santiago de Chile, 2008
los pájaros cantan en pajarístico, pero los escuchamos en español (des-enjáulate Chile!)
24k golden brass, plastic - singing canario-, lapislazuli
los pájaros cantan en pajarístico, pero los escuchamos en español (Chile get out from the cage!)
bronce dorado en oro 24k, plástico - canarito cantor-, lapislázuli

pa'l regalón y la regalona
24k golden sterling silver, plastic bags, lapizlazuli, horn, silver mapuche jewelry
pa´l regalón y la regalona
plata 950 dorada en oro 24k, bolsas plásticas, lapislázuli, cuerno, joyas mapuches
Is your job stressing you out? relaxing ball, 24k golden brass, steel
Le estresa su trabajo? pelota de relajación, bronce dorado 24k, acero
Le estresa su trabajo? pelota de relajación, bronce dorado 24k, acero
Cradle to cradle: a circular compromise horn dust
De la cuna a la cuna: un compromiso circular (tor-i-o) polvo de cuerno
De la cuna a la cuna: un compromiso circular (tor-i-o) polvo de cuerno
Santiago, 2008
MELBOURNE by WALKA: bond from the inside out
Melbourne, 2008
Melbourne, 2008
A humble –while simplistically bold– reflection of cultural icons within Melbourne’s local life, a project and consequence of an intercontinental bridge along the South Hemisphere. We conceptualize Melbourne’s daily journeys of life via contemporary jewellery, an intimate game between the local self-looking glass and 21st century fashion. Project developed along The South Project and for being exhibited in Craft Victoria.
This event is part of the 2008 L'Oréal Melbourne Fashion Festival Cultural Program.
This event is part of the 2008 L'Oréal Melbourne Fashion Festival Cultural Program.
Working hard
Necklace
Blundstone #500, sterling silver,
Stainless steel
2008
Necklace
Blundstone #500, sterling silver,
Stainless steel
2008
Metcard
Brooch
Metcard, sterling silver
2008
Brooch
Metcard, sterling silver
2008
I am not a plastic bag
Necklace and Bracelet
Polipropylene bag, sterling silver
2008
Necklace and Bracelet
Polipropylene bag, sterling silver
2008
--------------------------------------------
"El collar más grande de la ciudad"
"The biggest necklace in town"
Cobourg, Australia, 2008
"El collar más grande de la ciudad"
"The biggest necklace in town"
Cobourg, Australia, 2008
learn more / más info
---------------------------------------------
ArtPlay Workshops
Melbourne, Australia, 2008
---------------------------------------------
ArtPlay Workshops
Melbourne, Australia, 2008
------------------------------------------------------
2008